Justement avec ces droits d'auteurs je pense pas que que tu puisses poster la traduction, mais j'en suis pas sur non plus, va falloir attendre la confirmation du webmaster. Mais tout de même, cette traduction pourrait être super intéressante pour les gens comme moi qui serait pas assez fort en anglais pour lire le livre mais qui voudraient quand même le lire little jacob a écrit : Pour les fans de Slash, je voulais poster ma traduction de son autobiographie. Mais comme je sais que le webmaster est très à cheval sur tout ce qui est droits d'auteurs et tout ça, je voulais savoir avant de poster ma traduction si j'ai l'autorisation des modérateurs ou du webmaster ? Je sais pas si il est long ou pas , mais ca va te faire un sacre travail ! Je pense pas que ce soit possible non plus , peut etre des extraits , mais bon ... ![]() little jacob a écrit : Pour les fans de Slash, je voulais poster ma traduction de son autobiographie. Mais comme je sais que le webmaster est très à cheval sur tout ce qui est droits d'auteurs et tout ça, je voulais savoir avant de poster ma traduction si j'ai l'autorisation des modérateurs ou du webmaster ? Si son autobiographie originale (que tu vas traduire) n'est pas de ton cru, tu ne peux pas diffuser sa traduction (sauf avoir les autorisations de celui qui l'a écrite ou si celle-ci est en copy-left). Si tout le monde vous donne raison, c'est que vous êtes d'une intelligence remarquable … ou bien que vous êtes le patron ! (Desproges)
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (Bah il fait environ 450 pages ![]() ![]() little jacob a écrit : Donc si j'ai bien tout compris, il suffit que j'aie l'autorisation de Slash pour pouvoir poster ma traduction (intégrale je précise)? Non, sauf si l'auteur c'est réellement Slash (ce qui serait étonnant). La propriété intellectuelle, ou les droits d'auteur, s'appliquent sur l'oeuvre de l'auteur, donc celui qui a écrit doit donner son accord (ce qui est normal puisque l'auteur a fait des recherches, des interview, de l'écriture, des frais de diffusion et de publicité, etc...). ![]() ![]() C'est écrit : "Slash. Copyright 2007 by Dik Hayd International, LLC. All rights reserved. [...] No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission [...]" En cherchant un peu j'ai trouvé une traduction en Français sur Guitariste.com. Violation des droits d'auteurs ou bien le traducteur (qui est quelqu'un comme vous et moi et non un professionnel) a obtenu une permission écrite ?
http://www.gunnertemple.net/thepit/ c'est là dessus que je choppe régulièrement des nouvelles du chevelu pour ma part, la partie traduite est là aussi, importée de GNR'France
![]() |
>> Plan du Bienvenue au PUB !! | suivi de la discussion | Tags : traduction, webmaster, voulais, poster, tout, slash, auteurs, droits, avant
+